...и без вазелина, ибо вазелин - проявление милосердия.|| If you intend to die, you can do anything (c)

Янто: Все изменится в 21м веке…
Джек: … и вы должны быть готовы.
читать дальше
[Паб «Хорек»]
Мэнди: (Обслуживает миссис Грейсон) Да, милая, что тебе подать?
Джек: (Дверь в бар распахивается) Приветствую дамы и господа! Хаха! И… Янто?!
Янто: Джек! Ээ… Что ты здесь делаешь?
Джек: Расследую дело о пропавших людях, подозреваю участие пришельцев, возможна активность Разлома… Что ты здесь делаешь?
Янто: Ээ… Это мой бар... Выпьешь пинту?
[Название]
[Квартира Янто]
(Тишина)
(Эхо выстрелов)
Янто: Дело в том, что… Кажется, я люблю тебя.
(Выстрел)
Янто: Это же нормально? Нормально, что мне так кажется? Нормально, что я люблю тебя?
(Вопли)
Янто: Я хочу сказать… Кажется, я тебе нравлюсь. Думаю, да. Наверняка. Мы постоянно проводим время вместе. То есть, чаще всего в пабе, но мы же встречаемся.
Джек: (Эхо) СДЕЛАЙ ЭТО!
Янто: Лиза? Пожалуйста, скажи что-нибудь.
Джек: (Эхо) ОНА МЕРТВА!
Янто: Пожалуйста, продолжай. Просто скажи что-нибудь. Что угодно.
Джек: (Эхо) ОНА БЫЛА МЕРТВА, КАК ТОЛЬКО ОНИ ЗАВЛАДЕЛИ ЕЙ!
Янто: То есть, ты же здесь, да? Наверно, я тебе нравлюсь. Или… ты меня даже любишь. Мне перестать говорить? Я слишком много говорю.
Джек: (Эхо) ОНА! (Выстрел) УЖЕ! (Выстрел) МЕРТВА! (Выстрел)
Янто: Лиза? Куда ты делась…? Лиза, я люблю тебя. Не оставляй меня. Не оставляй меня, я люблю тебя! (На фоне все еще звучат выстрелы) Я люблю тебя, пожалуйста, вернись! Я могу спасти тебя! Ты спасла меня! (Лиза кричит от боли)ДЖЕК, ТЫ… УБЛЮДОК! УБЛЮДОК! ЛИЗА, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ! Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ! (Янто не может дышать, просыпается, задыхаясь и дрожа) О…
[Паб «Хорек»]
Мэнди: (Дверь открывается) Все хорошо, милый?
Янто: Ээ… Да… Я…
Мэнди: Что тебе подать?
Янто: (Со слезами на глазах) Я не знаю… Я не знаю, потому что проснулся. Я проснулся, и мне нужно было молоко, но у меня его не было. Не было молока. Я всегда покупал молоко, потому что я очень, очень хорошо умею составлять списки покупок, и мне нужно было молоко, и… о боже… Простите, это не магазин… (Всхлип) Простите, простите.
Мэнди: Ну-ка, дыхни.
Янто: Что? Я- (Выдыхает)
Мэнди: (Нюхает) Ну, ты не пьян. Но у тебя явно все плохо, да?
Янто: Я не… (Всхлип) О… Простите… Простите, я не знаю, почему сюда пришел.
Мэнди: Большинство приходит сюда, чтобы выпить. Погоди. (Идет за барную стойку, что-то наливает и вручает ему стакан) Вот, держи. Большой виски. Давай!
Янто: (Пьет)
Мэнди: За счет заведения.
Янто: Спасибо…
Мэнди: Раньше я тебя здесь не видела.
Янто: Я… Я не часто куда-то хожу. Занят на работе. Или был занят. Я не… Не знаю больше…
Мэнди: Ну, милый. Сегодня тихо, так что если хочешь поговорить, можем поговорить. Или можешь просто пить. Как написано на стене в мужском туалете, со мной просто. Зовут Мэнди. Что выбираешь?
Янто: Моя девушка умерла. Простите, я должен был сказать. Она умерла вчера. Поэтому я не купил молоко. Простите… Простите… (Плачет) О-она умерла…
Мэнди: О боже! Ох, мой хороший! О, мне так жаль…
Янто: (Грустно смеется) Все еще хотите поговорить?
Мэнди: Честно говоря, нет. Но, о, я думаю, тебе бы не помешало...
[Хаб]
(Дверь открывается)
Джек: (Топает) Гвен Купер! Не хочешь прихватить себе Вив- (Вздыхает) О.
Янто: Сэр.
Джек: Аа… Гвен нет?
Янто: Она пошла домой.
Джек: Ну да. Ээ… Оуэн?! Тош?!
Янто: Они расследуют… что-то. Они мне ничего не сказали.
Джек: Ага, хорошо… То есть мы тут вдвоем?
Янто: Верно, сэр.
Джек: Отлично! (Усмехается, уходит, но останавливается и поворачивается) Как ты себя чувствуешь?
Янто: Сэр?
Джек: Ну, знаешь, я- я хочу сказать… Я знаю, уже несколько дней прошло и… Ну знаешь, после всего.
Янто: Я хорошо себя чувствую, сэр. После всего.
Джек: Отлично… Я. Слушай, Янто, на гарт Хилл заметили Вивила. Ты мог бы поехать со мной.
Янто: Да?
Джек: Ну, я подумал… Когда ты последний раз был в джипе?
Янто: Когда я опять чистил его сегодня утром, сэр?
Джек: (Вздох) Тогда поехали.
Янто: Вы хотите, чтобы я поехал с вами?
Джек: Конечно. Почему нет?
[Гарт Хилл]
(Шаги)
Джек: Посмотри на это. Я люблю этот город! (Тишина) Так… Ээ… Лиза… Ээ, как вы-
Янто: Со всем уважением, сэр, я бы не хотел об этом говорить.
Джек: Понял.… Но ты понимаешь -
Янто: Я понимаю, что вы сделали то, что нужно, да, сэр.
Джек: Но мне жаль.
Янто: Да, сэр. Мы можем просто поискать Вивила, пожалуйста?
(Рычит Вивил)
Джек: Давай! (Они бегут на звук)
Янто: Он нас видел…
Джек: Или учуял.
Янто: Так что нам делать?
Джек: Обездвижить его. Спрей против Вивилов. Отвлеки его, и я.… Это что, палка? Ты собрался потыкать его палкой? Так ты его отвлечешь?
Янто: Я не буду его тыкать… (Бежит к Вивилу) ЭЙ ТЫ! (Кричит и бьет Вивила палкой)
Джек: Янто! Янто, Янто, стой! Прекрати!
Янто: (Успокаивается, запыхался, Вивил стонет) Вивил обездвижен, сэр…
Джек: Что это было?
Янто: Увидимся в машине.
[Паб «Хорек»]
Янто: (Входит в бар)
Мэнди: Ни фига себе. Что у тебя с руками?
Янто: Не волнуйся, пинту я удержу.
Мэнди: Молодец. Держи.
Янто: Быстро как…
Мэнди: Начала наливать, когда ты зашел. Ты теперь постоянный клиент, Янто.
Янто: О.
Мэнди: Что?
Янто: Просто… Мои коллеги… Мой босс… Не думаю, что они даже… О, не важно.
Мэнди: Думаешь, они не знают, что ты пьешь? Вообще-то это моя работа.
Янто: Не думаю, что они что-то знают. (Усмехается) Я бы мог сидя здесь сейчас рассказать, какой каждый из них пьет кофе.
Мэнди: Ха, пожалуйста, тебе совсем не обязательно.
Янто: Прости.
Мэнди: Хаха, я шучу. Можно вопрос.
Янто: Я не скажу тебе, чем занимаюсь.
Мэнди: Я знаю, знаю. Ну ладно. Ты говоришь, они не интересуются тобой. У тебя нет друзей, бла-бла-бла. Да ладно, твоя девушка умерла, и ты говоришь, никто из них не пытался поговорить с тобой?
Янто: О, они все пытались в разное время, но…
Мэнди: Но что?
Янто: Они не… (Вздох) Я не знаю. Они просто… не знаю, каково это.
Мэнди: Но они пытались. Так это они? Или это ты?
Янто: (Ставит стакан) Джек, мой босс… Он пытался сегодня.
Мэнди: Так вот что случилось с твоими руками? Оо, ты его ударил?
Янто: Нет. Типа того, но… нет. Нет, вообще-то он, ээ, он… Пригласил меня на… работу.
Мэнди: О которой ты не можешь мне сказать, я знаю. Ну, звучит так, будто он старается.
Янто: Да… Наверно… Правда, меня немого занесло. Это, я... просто… (Пьет еще немного) Я что-то почувствовал. И он не понял. Он не понял, что мне это пошло на пользу… просто что-то почувствовать.
Мэнди: Так попытайся снова. Сегодня он пригласил тебя на эту работу, завтра ты сделай первый шаг.
Янто: (Смеется) Ты так говоришь, будто мы встречаемся.
Мэнди: Ооо, ну это было бы обидно.
Янто: Ха.
Мэнди: Хаха, извини, ты только что – я шучу. Ты не в моем вкусе.
Янто: Спасибо.
Мэнди: Нет, я имею в виду, ты слишком молод.
Янто: (Пьет еще)
Мэнди: Знаешь что, Янто? Иногда с тобой сложно разговаривать. И может… может тебе следует сделать первый шаг. Показать им, что ты… ой, блин, эту ты быстро выпил! Готов выпить еще?
Янто: Всегда готов. Спасибо, Мэнди.
[Хаб]
Янто: (Работает за компьютером, звонит телефон, он отвечает) Алло! А кто звонит? ДЖЕК, ТЕЛЕФОН!
Джек: (Подбегает) Мужчина, женщина или другой?
Янто: Эстель Коул? Говорит, она «старый друг».
Джек: А. (Берет трубку) Эстель! Чем могу помочь? (Пауза) Ага, конечно! С удовольствием! Нет повода не встретиться. Увидимся. (Вешает трубку)
Янто: Куда-то идете, сэр?
Джек: Ага, точно иду!
Янто: Просто… Я подумал, я мог бы по-
Джек: ГВЕН?! Не хочешь познакомиться с моим старым другом? (Убегает)
Янто: Я тогда… приберусь тут…
[Паб «Хорек»]
Мэнди: То есть, ты стоишь прямо там, перед ним, а он берет с собой эту Гвен? Ну, может, она лучше подходила для задания?
Янто: Но он мог бы спросить…
Мэнди: А ты спросил?
Янто: Я пытался.
Мэнди: Может, недостаточно.
Янто: Может…
Мэнди: (Резко вдыхает) Может, она ему нравится? Может, у них интрижка!
Янто: По-моему, он гей… Не знаю. Мне все равно!
Мэнди: Лучшие всегда такие. У меня был друг в школе. Дейви. Прекрасные волосы.
Янто: Я думал, мы говорим обо мне?
Мэнди: Янто, когда мы не говорим о тебе?
Янто: Понял.
Мэнди: Видишь? Вот оно! Ты думал о Лизе, ты думаешь о себе. Тебе нужно пойти и показать этому Джеку, что тебе нужно что-то в этой жизни. И я говорю это как друг, а не как официантка. Слишком много этого не ответ.
-Но ты можешь выпить еще.
Янто: Могу выпить еще. (Они смеются)
Мэнди: (Наливает ему еще стакан) Последний и домой спать. Завтра покажи им, что ты готов.
[Хаб]
Джек: (Бежит через Хаб) Оуэн? Гвен? Я- Янто?
Янто: Я взял на себя смелость в выборе оружия, сэр. И я очень оценю, если вы позволите мне присоединиться.
Джек: Ты не знаешь, куда я иду.
Янто: Сообщалось о беспорядке в Миллениум Центр.
Джек: Да, но… Хорошо, конечно… Конечно. Почему нет? Но я предупреждаю, если это то, что я думаю, это будет неприятно.
Янто: О, я готов. (Взводит курок пистолета)
[Миллениум Центр]
(Шаги)
Янто: (Неровное дыхание, затем шепот) Это…? Они одержимы?
Джек: Примерно 20 членов Валлийской национальной оперы? Да.
Янто: Они просто стоят там! (Раздается звук, Янто подпрыгивает) Что это было?!
Джек: Я не знаю. Но целься куда-нибудь туда, а не в меня.
Янто: Простите… Простите. (Еще один звук и детский крик, Янто резко вдыхает) Я не могу… Я не вижу.
Джек: Нужно включить главный свет.
Янто: Пойду поищу выключатель. (Он уходит, тихо и сердито ругая себя) Должен был взять фонарик… тупица, тупица! (Вздыхает) Сэр! Я нашел! (Переключает тумблер и раздается детский смех, когда зажигается свет) О боже! Сэр! Не двигайтесь! Ч-что это?!
Джек: Это…
Янто: Что?!
Джек: (Смеется)
Янто: Выглядит как марионетка!
Джек: Какой я молодец, что взял вот это!
Янто: Это-
Джек: (Смех) Огнемет! Нравится?
Янто: Он большой, сэр. Ааа! Их толпы!
Джек: Идите к папочке! (Джек смеется и сжигает существ)
[Паб «Хорек»]
Мэнди: (Когда Янто входит) Сколько лет, сколько зим! Как дела?
Янто: Ну… Я пошел с ним…
Мэнди: И?
Янто: И… Я стоял в сторонке, пока он сделал всю работу.
Мэнди: О.
Янто: Да. Но это не все плохие новости.
Мэнди: О?
Янто: Нет. Потому что когда мы вернулись в Ххххофис, ты знаешь, я так взбодрился! Я ведь что-то сделал.
Мэнди: Стоя в сторонке?
Янто: Эй, я еще свет включил. Нет, но, просто выбраться оттуда… Просто что-то делать. Как будто я вдруг… Мне показалось, я могу с ним поговорить.
[Хаб]
Джек: (Они входят в Хаб, тяжело дышат)
Янто: Что это были за существа?
Джек: (Смеется) Скажем так, они уже пытались раньше и попытаются еще. (Уходит) Спасибо за помощь, Янто!
Янто: Да! Ну, я должен, ээ… Пойти сделать кофе. Кстати. У меня там новые листовки, их нужно рассортировать. Так…
Джек: (Останавливается и возвращается) Постой, постой, постой, постой. Янто, что это было там?
Янто: Что, сэр?
Джек: Ну… ты. Стоял передо мной (Смеется) размахивая оружием. (Снова хихикает) Извини, это было очевидно, даже для меня.
Янто: Я бы так не сказал, сэр.
Джек: Да ладно. Почему ты так хотел пойти со мной? Мы… мы не то чтобы… ну… (Вздыхает) Мы не то чтобы близки.
Янто: Просто… Хорошо. Просто… да… У меня была жизнь, сэр. Там, в Лондоне. Ну, здесь у меня тоже была жизнь, но я уехал отсюда. И поехал в Лондон. И там, в Лондоне, я… я создал новую жизнь для себя. Не семьи. Никого из этих… уродов из школы. У меня были друзья. У меня была Лиза. Которая… любила меня. И… сосед. Сорен. Он был хорошим парнем. У меня были друзья на работе. Была работа. Была жизнь. А потом этот… тот день настал.
Джек: Падение Канари Ворф.
Янто: (Смеется) “Падение”. Звучит, как… Ну, как в кино. (Голосом, как в кино) Трагичное падение Канари Ворф скоро в кинотеатре возле… (Нормальным голосом) Это была бойня. Это была не только Лиза. Я потерял столько друзей. Потерял босса. Потерял Ивонн.
Джек: Хартман? О, да, я с ней работал…
Янто: Он была не такая плохая. На самом деле, это… она свела нас с Лизой. Она просто делала свою работу, вы знаете, и вдруг… ее не стало. И всех. Их всех. И Лизы. Я все потерял в тот день. Кроме крошечного кусочка Лизы. Это было все, что у меня было.
Джек: Потом ты вернулся в Кардифф?
Янто: И вы знаете, что потом случилось…
Джек: Да.
Янто: У меня здесь была новая жизнь. Присматривал за вами, присматривал за Лизой, и потом-
Джек: А сейчас? Как насчет сейчас?
Янто: Сейчас? Я варю кофе, я прибираю за вами, я иду спать, на следующий день я делаю все сначала. Кофе, уборка, кровать. Не то чтобы я много сплю…
Джек: Эй, это… так не будет всегда.
Янто: Я знаю. Я переживу. Я переживу, что потерял всю жизнь. И переживу, что потерял Лизу. И переживу, что два человека умерли из-за меня, потому что я пытался сохранить ей жизнь. Но больше ничего нет. Нечем ее заменить.
Джек: Так, ты хочешь сказать…Чт-прости… ты просто хочешь, что? Больше участвовать? Я имею в виду в Торчвуде.
Янто: Сэр… Джек. Я могу больше, чем только делать кофе.
Джек: (Тихо смеется) Ох, Янто, ты идиот. Так бы сразу и сказал!
[Паб «Хорек»]
Мэнди: Ну, в чем-то он прав… Почему ты ничего не сказал? Идиот.
Янто: Я никогда… Я никогда не умел говорить о вещах, и… То, что случилось с моей девушкой… Я так долго держал это в тайне. Как будто… Как будто здесь два Янто, понимаешь? Внешний Янто, спокойный и собранный в костюме, и есть еще Янто внутри, который состоит из… гнева, и гормонов, и… я не знаю.
Мэнди: Кажется, ты можешь говорить со мной.
Янто: С тобой просто. (Она смеется) Говорить.
Мэнди: Приму это как комплимент!
Янто: Но дело не только в этом. Я хочу приходить сюда, и мы пьем, и смеемся, и я что-то делаю. Потому что я что-то делаю, я могу разговаривать. И это то, что я сделал сегодня, я сделал выбор, чтобы что-то сделать, и я смог поговорить с ним.
Мэнди: Похоже, все налаживается. Скоро тебе не нужны будут мои мудрые высказывания.
Янто: Мне всегда будут нужны твои мудрые высказывания, Мэнди. Кроме нескольких дней.
Мэнди: О?
Янто: Мы уезжаем. В Брекон Биконс.
Мэнди: Ооо! О, там так мило! Ты и твой босс?
Янто: Я и вся команда.
Мэнди: Потрясающе! Эй, может тебе стоит забыть про костюм?
Янто: Может быть. Твое здоровье.
Мэнди: (Смеется) Твое здоровье! (Они чокаются стаканами)
[Квартира Янто]
(Янто снова просыпается от криков и звуков лязгающих ножей, в панике и слезах. Он встает с кровати и идет в другую комнату, наполняет стакан из какого-то контейнера и высыпает немного таблеток. Он глотает немного напитка и всхлипывает.)
Янто: Нет… (Берет телефон и набирает номер)
Мэнди: (Берет трубку) «Хорек», Мэнди слушает… Алло?
Янто: (Дрожащим голосом) Мэнди…
Мэнди: Кто это?
Янто: Янто…
Мэнди: Все хорошо, милый? Как твои дела? Как прошла поездка?
Янто: У меня тут таблетки…
Мэнди: Янто?
Янто: Я… (Всхлипывает) Они… Я не могу…
Мэнди: Где ты? Скажи мне, где ты.
Янто: Я дома… Я не могу этого сделать…
Мэнди: Какой у тебя адрес? Скажи мне свой адрес, сейчас же!
Янто: Я никогда не смогу забыть…
Мэнди: Это мне решать, а теперь скажи мне, где ты живешь, немедленно! Говори же, Янто Джонс! Скажи мне, где ты! (Ее голос постепенно пропадает)
Янто: (Вокруг него раздаются крики и звуки лязгающих ножей. Он все еще что-то пьет)
Мэнди: (Врывается) Янто?! Янто?! (Бежит к нему) Янто, это я. Сколько ты принял?
Янто: Одну… (Смеется) Я принял одну. У меня даже нет смелости убить себя!
Мэнди: Для этого смелость не нужна, ты чертов идиот! Посмотри на меня! Ты говоришь правду? Посмотри. На. Меня.
Янто: Я не думал, что может быть что-то хуже Киберлюдей…
Мэнди: Что?
Янто: Не думал, что может быть хуже, чем когда они забрали Лизу… Хуже, чем мы видели… Они были… людьми… Дело не в том, что они делали, а как они это делали…
Мэнди: Кто? О ком ты говоришь?
Янто: Женщина… Она притворялась, что помогает нам… Ей не нужно было… Она просто играла с нами… Они все… И тот нож… (Звуки лязгающих ножей раздаются снова) Тот нож у моей шеи и тот запах…
Мэнди: Какой запах? Янто, о чем ты говоришь?
Янто: Кровь! К-кровь везде… И мясо… Мясо и кровь, и они были людьми, и… (Рыдает)
Мэнди: О, иди сюда, Янто, милый, все будет хорошо! Все будет хорошо! (Она обнимает его, и он плачет в ее объятиях) Я здесь, милый. Я здесь, вот так. Выпусти все это… Вот так...
Янто: (На следующий день Янто просыпается и выходит из комнаты) Ээ… Мэнди?
Мэнди: О! Я надеюсь, ты не против, но я ничего не могу делать, пока не выпью чашку чая. Тебе налить?
Янто: Что ты д- О боже…
Мэнди: Ты позвонил мне. Я смотрю, ты снова в костюме.
Янто: Я- Что я тебе сказал?
Мэнди: Не волнуйся, я ни слова не поняла.
Янто: Я не должен был тебе звонить…
Мэнди: Я рада, что ты позвонил.
Янто: Мне нужно на работу.
Мэнди: Правда? Ты уверен?
Янто: Я надел костюм. Я готов.
[Хаб]
Янто: Внести это в каталог, сэр?
Джек: Я бы даже не знал, с чего начать.
Янто: Это слизь. Так что… под С? Где вы ее нашли?
Джек: В мозгу пуделя?
Янто: Пуделя, сэр?
Джек: Пуделя с дикими горящими глазами и любовью к человеческой плоти.
Янто: То есть, это инопланетное? Инопланетная слизь?
Джек: Наверно. Эти доклады для меня?
Янто: (Передает бумагу) Ничего слишком необычного. Там ээ… эээ, несколько пропавших людей. (Зевает)
Джек: С тобой все в порядке?
Янто: Я в порядке.
Джек: Никаких снов? Тош говорит, у нее кошмары.
Янто: Честно говоря, сэр, я сплю мало. Я или работаю, или… я… отключаюсь.
Джек: Янто, если тебе нужно поговорить-
Янто: Я лучше займусь этой… ээ… слизью из пуделя.
[Паб «Хорек»]
Янто: Так… Ты собираешься спросить меня, как мои дела?
Мэнди: Я думаю… не хорошо?
Янто: В общем, да. Можно мне еще луковых колец?
Мэнди: Откуда такая внезапная любовь к ним?
Янто: Я просто… мне нравится запах. Перебивает запах…
Мэнди: Крови?
Янто: Да. (Открывает пакет)
Мэнди: Ты же нормально питаешься?
Янто: Я не голоден на самом деле… Живот болит…
Мэнди: Ох, милый. Завтра опять на работу?
Янто: Опять на работу. В костюме и с улыбкой...
[Джип]
Джек: (Джип несется по дороге) ЙЕЕЕЕХУУУУ!
Янто: Сэр! Может, вам стоит ехать по-МЕЕЕДЛЕНЕЕЕ! (Машину заносит)
Джек: (Смеется) Ой, да ладно, Янто! Ты говоришь, как Гвен!
Янто: Просто я думаю, что для супер-секретной организации мы немного заметны!
Джек: Это срочно! Вперед! (Все еще смеется)
Янто: (Его телефон звонит, он отвечает) Да?! Гвен?! Подожди! Это Гвен! Еще один пропавший!
Джек: Скажи ей, я займусь этим, когда вернусь!
Янто: Он говорит-
Джек: Вперед, детка!
Янто: Она говорит, что слышала!
Джек: Отлично! И, мы приехали, ты готов? Стоп! (Жмет на тормоза, машина останавливается, Янто вздыхает с облегчением)
Янто: Я готов…
Джек: (Вылезают из машины) Молли! Хорошо выглядишь, детка! Жареную треску и картошку, как только, так сразу!
[Паб «Хорек»]
Мэнди: Видишь? Не такой уж он и плохой.
Янто: Ты не знаешь, что еще он делает. Да, он шутит, флиртует и покупает обед. Но он монстр.
Мэнди: Хохо! А это откуда взялось?
Янто: Я просто… да, он купил нам фиш энд чипс… А ты знаешь, что он сегодня сделал? Он убил кое-кого.
Мэнди: Что?!
Янто: Ох… черт… Я не должен был этого говорить…
Мэнди: Янто, что случилось?!
Янто: Я просто пьян, я просто-
Мэнди: Янто!
Янто: Наша работа, она… опасная. Эта женщина была плохой, она была убийцей. Но он просто… он просто убил ее. Она была подружкой Тош… и она была монстром, но… он даже не дал ей шанса. Он даже не попытался найти другой способ. И это не первый раз… из-за этого я вспомнил и…
Мэнди: Ты не имеешь в виду… Да, Янто? Он убил-
Янто: Лизу.
Мэнди: О боже!
Янто: О, я не должен был ничего говорить! Это нужно было сделать, я не могу винить его. Я не могу винить его за то, что он убил ее, это его работа. Это просто его…
Мэнди: Послушай, а ты не думал об уходе оттуда? Звучит, будто у вас там ад!
Янто: У. Меня. Нет. Больше. Ничего. У меня буквально больше ничего в жизни нет. Только те объедки, что он мне бросает.
Мэнди: Милый, всегда есть что-то еще. Всегда есть выход.
Янто: Ну, один выход точно есть.
Мэнди: Нет.
Янто: Но это правда.
Мэнди: Нет!
Янто: Это расставит все по местам. Это все исправит. Может, не таблетки в этот раз…
Мэнди: Не смей так говорить!
Янто: Ты спасла мне жизнь, и я как бы ненавижу тебя за это. Потому что я снова думаю об этом, и я… чувствую себя дураком. Если бы я сделал это той ночью, в этом был бы смысл. А какой смысл сейчас? Потому что я скучаю по Лизе? Потому что мне иногда грустно?!
Мэнди: Значит, не делай этого, все просто.
Янто: Так что мне делать? Скажи мне. Потому что я не могу ничего придумать. У меня нет друзей. Я не очень… понимаю свою семью. Я даже не знаю, что думаю о своей работе.
Мэнди: Я просто держу паб. Я не могу все изменить, но… ты не думал о том, чтобы уехать?
Янто: Отпуск!
Мэнди: Да! Или переехать за границу или типа того? Новый старт.
Янто: В этом не будет смысла. Я все еще буду собой. Я буду… (Вздох) прости, я не должен вываливать все это на тебя. (Поднимается, чтобы уйти) Увидимся позже.
Мэнди: Нет. Останься. Выпей еще.
Янто: Я ужасно устал.
Мэнди: Янто, я не позволю тебе уйти. Не когда ты говоришь… не когда ты говоришь о таких вещах.
Янто: (Колеблется) Ладно. Только один.
Мэнди: Об этом мне судить.
Янто: (Сухо смеется) Ты иногда как Джек. Судья, присяжные и палач. Хотя ты права. Нужно найцти способ выбраться отсюда…
Мэнди: Куда бы ты отправился?
Янто: Неплохо бы в центр солнца. Но нет, куда-то… подальше отсюда. Нужно только накопить немного денег, тогда я уеду.
Мэнди: Чертовы деньги, а? Представь жизнь в мире без них. Как здорово было бы?
Янто: (Смеется) Ты имеешь в виду как в средние века? Менять овец на хлеб и другие вещи?
Мэнди: О, это был бы рай, правда же? (С ирландским акцентом) Выпей эль, Янто Джонс, и я возьму твою лучшую свинью!
Янто: Эй! Почему я развожу свиней?
Мэнди: Но ты подумай. Если способ уйти от всего существовал и не стоил бы ни гроша?
Янто: Это не возможно, правда? Нам дана только одна жизнь. Ошибись один раз и все. Второго шанса не будет.
Мэнди: Может быть. Ладно, ты сиди здесь, а я обслужу Миссис Грейсон. (Проходит по бару) Да, милая? Что тебе подать?
Джек: (Дверь в бар распахивается) Приветствую дамы и господа! Хаха! И… Янто?!
Янто: Джек! Ээ… Что ты здесь делаешь?
Джек: Расследую дело о пропавших людях, подозреваю участие пришельцев, возможна активность Разлома… Что ты здесь делаешь?
Янто: Ээ… Это мой бар... Выпьешь пинту?
Джек: Да… Воды, пожалуйста. Можете принести… ээ… сюда. (Идет к столику)
Янто: (Выдыхает) Можно мне еще одну пинту… и стакан воды?
Мэнди: (Шепчет) Это он? С тобой все в порядке, ты же пьян.
Янто: Все будет нормально. Я о тебе волнуюсь. Слушай, не говори ему ничего. Даже не разговаривай с ним.
Мэнди: Янто-
Янто: Я рассказал тебе о том, как мы живем, и ты не должна этого знать. Я поговорю с ним и пойду с ним. Расследую, что там требует расследования. Только ты не влезай.
Мэнди: (Громче) Прости, милый, бочку надо поменять. Я принесу напитки вам за стол.
Янто: (Раздраженно) Мэнди! (Встает и идет к Джеку, садится к нему за столик) Она принесет сюда.
Джек: Так это твой бар? Эээ… он, ээ, очень… простой.
Янто: Мне нравится. Так почему вы здесь? Как Тош?
Джек: Мы поговорили. Она в порядке. Но я здесь из-за пропавших людей. Я нашел связь.
Янто: С этим пабом?
Джек: Нет, нет, нет, нет, только с этим районом. Только с районом Радир.
Янто: Хорошо… Но вы можете, пожалуйста, постараться и не убить никого?
Джек: О, и под «никого» ты подразумеваешь определенную официантку?
Янто: (Вздыхает)
Джек: Я бы подумал, что она старовата для тебя, но, эй, я впечатлен.
Янто: Я имею в виду никого.
Джек: Хорошо, хорошо. В общем так. Когда ты ушел, я решил поразузнать вокруг. Я собрал все сообщения о пропавших людях за полгода и попросил Тош прогнать их через какую-то программу.
Янто: Это вы так «разузнаете»?
Джек: Это я перепоручаю. Я решил, это поможет ей отвлечься от Мэри.
Янто: Хорошо, и что она нашла?
Джек: Короче, относительно большой процент людей был из этого района или это были люди, которые сюда приезжали за несколько недель до исчезновения.
Янто: И вы упомянули активность Разлома?
Джек: Только… небольшие вспышки. Да, это может быть и ничего, но все же стоит… О, а вот и напитки. (Мэнди подходит)
Мэнди: Простите, что долго. Пинта для Янто и стакан воды. Я запишу на твой счет.
Янто: Спасибо, Мэнди.
Джек: Мэнди! (Подскакивает) Эй. Капитан Джек Харкнесс.
Мэнди: Босс Янто.
Джек: О... он рассказал вам обо мне. О нас?
Мэнди: Он не говорит мне, чем вы занимаетесь, нет. Но он часто вас упоминал.
Джек: Здорово. Приятно знать, что обо мне говорят.
Янто: Я ничего не о чем не сказал, Джек. Спасибо, Мэнди.
Мэнди: Да, хорошо. Я выскочу покурить. Если вам что-то понадобится. (Уходит)
Янто: Хорошо, спасибо.
Джек: Ты рассказал ей о Торчвуде?
Янто: Я ничего не сказал. Только… Она просто официантка. Я с ней просто разговариваю, я ничего ей не сказал.
Джек: Ну, она, похоже, знает, кто я.
Янто: Возможно, я вас упомянул… раз… два… Но я не сказал, чем мы занимаемся.
Джек: (Вздыхает) Хорошо… Хорошо. Слушай, у меня с собой есть Реткон.
Янто: Господи, Джек, ей не нужно стирать память! Это ваш ответ на все. Стереть память или убить. Доверьтесь мне в этот раз?
Джек: (Замолкает и встает) Мне нужно на свежий воздух.
Янто: Джек-
Джек: Сиди. Здесь.
Янто: Да. Сэр.
Джек: (Уходит)
Янто: Да ну на хрен. (Встает)
[Перед пабом]
Джек: Эти штуки убьют вас.
Мэнди: Таков план, милый.
Джек: Мне показалось или я слышал сарказм?
Мэнди: О? Умнее, чем ты выглядишь.
Джек: Не следует судить только по внешности.
Мэнди: Я не сужу. Но, скажем, я слышала кое-что о тебе.
Джек: Не самое хорошее, я полагаю?
Мэнди: Янто хороший парень, и я думаю, ты плохо к нему относишься.
Джек: О? Ха, честно говоря, мне все равно, что ты думаешь.
Мэнди: Честно говоря, я не думаю, что это будет иметь значение в скором времени.
Джек: И почему это?
Мэнди: Я не думаю, что он задержится здесь надолго. Я думаю, с него хватит. Ему нужно отдохнуть.
Джек: А ты, прости, кто?
Мэнди: О, я всего лишь официантка. Но я знаю, что он скучает по своей девушке. Я знаю, что он пьет. Я знаю, что он чертовски старался впечатлить тебя. У меня, кстати, создалось впечатление, что он большую часть жизни пытается кого-то впечатлить. И я знаю, что со стороны кажется, что у него все хорошо, но внутри он в агонии. Я знаю, что он пытался сделать той ночью, когда вы вернулись-
Джек: Так. Ну. Я думаю, это Янто должен решать, нет?
Мэнди: Может, купишь ему выпить перед уходом? Да. Но я знаю твой тип, милый. Влезаешь людям в голову. Путаешь их. Но ты больше не будешь. Сегодня все закончится. (Целует его и уходит)
[Паб «Хорек»]
Мэнди: О, привет! Куда ходил?
Янто: Эээ… Это… Ходил в туалет.
Мэнди: Хочешь еще пинту?
Янто: Давай.
Джек: Янто? Сюда.
Янто: (Останавливается) Ты могла бы-
Мэнди: Я все принесу, милый.
Янто: (Идет к Джеку) Да, сэр.
Джек: Сядь.
Янто: (Садится)
Джек: Она мне не нравится. В ней что-то опасное.
Янто: Подозреваю, она скажет то же о вас.
Джек: Она хочет, чтобы ты ушел из Торчвуда.
Янто: Я знаю.
Джек: Ага, ты нас подслушивал?
Янто: Конечно. Плюс, она раньше об этом говорила.
Джек: (Вздыхает) Янто, что происходит? Я думал, все было хорошо.
Янто: (Смеется) После всего, что я видел, вы правда думаете, что все могло быть «хорошо»?
Джек: Тогда поговори со мной. Или с Гвен.
Янто: Или мы можем заняться тем, зачем вы сюда пришли.
Джек: Пропавшими людьми?
Янто: Вы же поэтому сюда пришли, не так ли?
Джек: Хорошо. В общем, да. Много людей пропало, и этот район с этим как-то связан. Их забирает Разлом? Или пришельцы?
Янто: Или они уходят по своему желанию?
Джек: Что?
Янто: (Вздыхает и перечисляет имена, все больше выходя из себя) Джулия Коллинз, 36, учитель. По уши в долгах. Исчезла неделю назад, последний раз ее видел строитель. Здесь, в Радире. Томас Филипс, 22, безработный героиновый наркоман. Исчез чуть больше двух недель назад. Жил от меня на соседней улице. Здесь, в Радире. Бобби Дарлингтон, 47, вдовец в трауре. Исчез месяц назад, его машину нашли возле гаражей. Здесь, в Радире. Салли-
Джек: Ладно, ладно. Хочешь сказать, что здесь происходит?
Янто: Мне не нужен был компьютер Тош, сэр. О, и кстати. Возможно, она не хотела отвлекаться от Мэри. Но да, я сделал все по старинке. Каждый вечер последние несколько недель перед тем, как прийти сюда, я читал файлы. И я нашел 15 человек, которые пропали в этом районе. Которые запросто могли исчезнуть по своему выбору.
Джек: Чт- Ты думаешь, они просто, что? Поубивали себя?
Янто: Нет, сэр. Я думаю, что возможно, им предложили что-то получше смерти.
Джек: Лучше смерти? (Колеблется) Янто…
Янто: Что если был бы способ сбежать от всего? Что если у вас был бы шанс на новую жизнь? Что если, Джек, вы бы чувствовали себя совершенно сломанным и кто-то… Что если кто-то дал бы вам шанс прекратить это? Прекратить быть сломанным.
Джек: Объясни. О… Смотри, кто вернулся.
Янто: Что?
Мэнди: (Подходит) А вот и ваши напитки. Ты платишь за них, Джек?
Янто: (Поднимаясь со стула) Не смей так говорить о ней!
Джек: Что?!
Янто: Я сказал, ВОЗЬМИ СВОИ СЛОВА ОБРАТНО! (Бьет Джека по лицу)
Джек: (Стонет от боли) Ай! Какого черта ты делаешь?!
Мэнди: Янто!
Янто: (Повышая голос) Он оскорблял тебя!
Мэнди: Ладно, Джек, уходи отсюда.
Джек: (Янто хватает его) ЯНТО!
Янто: Мэнди, я разберусь. Пошли.
Джек: Что за- Отстань от меня!
Янто: (Тащит Джек на улицу и роняет его)
Джек: (Поднимается) Бьешь и таскаешь?! Да ладно! Я пропустил, как мы договаривались о стоп-слове?!
Янто: (Тихо и осторожно) Мне нужно, чтобы вы ушли. Позвольте мне разобраться с этим.
Джек: Разобраться с чем?!
Янто: Это она. Это Мэнди. Да, конечно, никто не может быть просто добрым. Никто в нашем мире не может быть просто добрым. Это Мэнди! Она начала предлагать это сегодня вечером, и я знал, я догадался или… Я знал, что к тому шло. Пропавшие люди. Дружелюбная официантка. Расскажи о своих проблемах, и она сделает так, что их не станет.
Джек: Она? Но… Она-
Янто: Куда умнее, чем кажется. И, возможно, она, правда, делает доброе дело.
Джек: Когда они делали доброе дело?
Янто: Она спасла мне жизнь. Поэтому я даю ей шанс.
Джек: Спасла тебе жизнь?
Янто: Я не только кофе варить умею. На этот раз ты никого не убьешь, Джек. Оставайся здесь, и я позвоню, если мне понадобится помощь.
Джек: Но-
Янто: СТОЙ ЗДЕСЬ. (Уходит)
Мэнди: (Когда Янто входит обратно в бар) Все хорошо?
Янто: (Вздыхает и садится) Ты была права. Он плохой человек.
Мэнди: Выпьешь еще? (Дает ему еще стакан) За счет заведения.
Янто: Ты всегда говоришь то, что нужно, правда?
Мэнди: Я могу больше. (Звонит в колокольчик) Последние заказы! (Тихо, обращаясь к Янто) Никуда не уходи.
Янто: (Сам с собой) Куда же я пойду?
Мэнди: (Через некоторое время) Спокойной ночи, девочки! (Закрывает и запирает дверь) Ну вот, все ушли. Ты готов?
Янто: Всегда готов.
Мэнди: Должна тебя предупредить, будет немного странно. Не паникуй. Хорошо?
Янто: Я постараюсь.
Мэнди: Послушай, милый, ты уверен?
Янто: Я не знаю, что это. Но какая есть альтернатива?
Мэнди: Тогда тебе лучше пройти со мной.
[Подвал «Хорька»]
Янто: (Идет за ней) Куда мы идем?
Мэнди: В подвал.
Янто: (Нервничает) Хех… Ты уверена, что это не просто предлог остаться со мной наедине?
Мэнди: Мы уже наедине. (Открывает дверь, они входят) Все хорошо?
Янто: Да. Просто не фанат, эээ, темных зловещих комнат и всякого такого.
Мэнди: Скоро не будет темно. Ладно, Янто. Я хочу познакомить тебя с моим другом.
Янто: Хорошо…
Мэнди: Но ты должен знать, что, он… или она, я не знаю на самом деле, ну… Это пришелец.
Янто: То есть… как бы… из космоса?
Мэнди: Ага.
Янто: Воу…
Мэнди: Богом клянусь, я не шучу. Янто… я хочу познакомить тебя…
Янто: Господи...
Мэнди: Ты почти угадал. Янто, познакомься… Спаситель.
Янто: Ээ… привет.
Спаситель: Добрый вечер, Янто Джонс.
[Перед «Хорьком»]
Джек: (Ходит туда-сюда) Давай, давай, давай! Возьми трубку! Возьми- Гвен, привет! Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделала. Вернись в Хаб и найди все, что сможешь, о пабе «Хорек» в районе Радир. (Пауза) Тош уже там, она занята. (Пауза) Слушай, просто подними свою задницу, пойди в Хаб и найди мне эту информацию! (Вешает трубку и вздыхает) Ох, Янто Джонс… Что Торчвуд с тобой сделал?
[Подвал «Хорька»]
Янто: Могу я… Могу я узнать, откуда вы знаете мое имя? Вы же не телепат?
Мэнди: Нет, милый. Я рассказывала ему о тебе.
Спаситель: Он рассказала о твоей боли. Я хочу спасти тебя.
Янто: Потому и имя такое, понятно. Так… Как вы собираетесь это сделать?
Спаситель: Я могу забрать тебя отсюда. Я могу взять тебя в Рай.
Янто: А разве для этого не нужно умереть? Я думал, это была альтернатива смерти.
Спаситель: (Усмехается) Нет. Лучше, чем смерть. Лучше, чем боль. Лучше, чем жизнь, которую ты ненавидишь. Настоящий новый мир.
Мэнди: (Смеется) Ох, ох, простите. Я всегда смеюсь, когда он это говорит. Напоминает про Аладдина. Хм, ладно. В общем, Янто, у Спасителя есть… ээ… ну, оно похоже на портал. И он может отправить тебя куда угодно во вселенной. Даже назад во времени! Ты можешь вернуться в прошлое. Однако он всегда предлагает планету Рай. Очевидно, она существует! Кто знал?
Янто: Портал?
Спаситель: Я покажу тебе. (Портал открывается) Узри! Вход в Разлом!
Мэнди: Там просто все кружится, но на самом деле он может отправить тебя куда угодно!
Янто: Куда угодно?
Спаситель: На любую планету во вселенной или любой момент в истории Земли. Ты сможешь убежать от своей жизни. Ты снова сможешь жить.
Янто: Звучит… здорово.
Мэнди: Мы спасли кучу народа, правда?
Спаситель: Да. И сейчас заново родится наш новый ребенок.
Янто: У меня один вопрос… А вам что от этого?
Спаситель: Я не понимаю.
Мэнди: О, он не хочет денег или еще чего-то. Он просто… делает это. Наверно, это как я официантка. Это просто его работа.
Спаситель: Это моя… функция. Я здесь, чтобы спасать.
Янто: Дело в том… я как бы знаю, что такое Разлом. Это моя работа. Я работаю в Торчвуде.
Мэнди: О.
Янто: Да.
Мэнди: О…
Янто: И… то, что оттуда приходит? Ну, мне сложно доверять… ну, всем, на самом деле.
Мэнди: Я не буду врать, может, там не совершенный мир. Или простой. Но разве это не лучше того, что у тебя есть? То есть, как я понимаю, у тебя два выбора: жить как сейчас или умереть. А вот и третий выбор! Жить новой жизнью.
Янто: Просто оставить это все позади…
Джек: (Входит) Только у тебя не получится. Всем привет! Простите за вторжение, но у тебя не получится оставить все позади, Янто, потому что ты все еще будешь собой. Здрасте! Кто это?
Спаситель: Я Спаситель.
Джек: Забавно, потому что последний раз я одного из вас видел перед Прокламацией теней, его обвиняли в работорговле разумными существами.
Янто: Я сказал тебе подождать снаружи.
Джек: И хорошо, что я этого не сделал. Ты начинал ему верить.
Янто: Что?
Джек: Я по твоим глазам вижу.
Мэнди: Что ты видишь, Джек?
Джек: Надежду. Надежду в его глазах первый раз с того дня, как умерла Лиза.
Мэнди: С того дня, как ты убил ее.
Джек: О, да ты вообще все ей рассказал?
Мэнди: Янто, он не знает, о чем говорит. Смотри. Смотри в портал!
Янто: Что это…?
Спаситель: Это Рай.
Янто: Он прекрасен…
Джек: Да. И я гарантирую, портал ведет не туда. И, да, вот здесь… О! Панель управления!
Спаситель: Не трогай!
Джек: (Начинает жать на кнопки) Осторожно. Ты же не хочешь потерять свой ангельский видок. И… Вот. (Портал меняется)
Янто: Что это? Что это за место?
Джек: Это куда ты бы отправился на самом деле.
Янто: Мэнди… Ты, наверно, захочешь уйти отсюда…
Мэнди: Что?
Джек: Твой «Спаситель»… работорговец.
Мэнди: О… Да… Да... Л-ладно, простите, но я вообще-то знала об этом.
Янто: Что?!
Мэнди: Все равно это лучше, чем твоя жизнь! И мне нужны были деньги. Мне нужно было привести в порядок это место, и он просто появился, и вот, проблема решена!
Янто: И ты отправила меня туда?! В этот… ад?! Ты отправляла туда… людей?!
Мэнди: Я просто пытаюсь как-то прожить, я делаю свою работу, стараюсь держать этот паб на плаву. Мне жаль, хорошо? Но это все равно лучше, чем убить себя!
Янто: Не пытайся оправдать это!
Мэнди: Если бы был другой способ помочь тебе, я бы помогла, но я всего лишь официантка!
Джек: Официантка с пришельцем в подвале. Официантка, которая-
Спаситель: (Хватает Джека) Ты первым посетишь ад. И Янто будет следующим.
Джек: (Его придушили) Янто, может, поможешь? Мне нравится легкое удушение, но не это…
Мэнди: Янто… О, прости меня… Ты простишь меня? Ты же простишь меня, правда, Янто? Янто?
Джек: Застрели его…
Мэнди: Что ты сказал?
Джек: Убери его от меня…
Мэнди: Почему ты просто смотришь?
Спаситель: Твоя жизнь на Земле окончена. Пора начать заново.
Джек: Ян… то....
Янто: (Наводит пистолет) Хватит.
Мэнди: У-у тебя пистолет! Ты совсем с ума сошел?!
Янто: Я сказал хватит! (Стреляет в никуда) Вы все монстры. Весь мир сломан. И, или только я могу это видеть… или… о боже…
Мэнди: Янто-
Янто: ЗАТКНИСЬ! ПРОСТО ЗАТКНИСЬ! НИКОМУ НЕ ДВИГАТЬСЯ! Я… Я… Мне нужно уйти отсюда … Мне нужно уйти от всего этого. (Снова начинает плакать) Мне нужно, чтобы это закончилось, мне нужно быть в другом месте, мне нужно быть… о боже… (Плачет) я хочу к маме… я просто…
Джек: (Все еще сопротивляется) Янто, пожалуйста !
Янто: А ты самый… Ты хуже всех… ТЫ убил ее! ТЫ УБИЛ ЛИЗУ! Ты убил Мэри! Ты стольких убил! Из-за тебя мы прошли через ад, а ты продолжаешь улыбаться. Ох-хо-хо, боже… Сегодня… Настал этот день! Я говорил тебе, разве нет? Я сказал, что это случится, я сказал тебе, однажды у меня будет шанс спасти тебя, но я буду смотреть, как ты страдаешь и умираешь.
Джек: Ты не можешь!
Янто: Могу! Абсолютно, черт возьми, могу!
Джек: НЕТ!
Янто: Спаситель, сделай это!
Спаситель: (Тащит Джека с собой и бросает в портал)
Джек: (Кричит)
Янто: Его нет… Его наконец-то нет…
Спаситель: А теперь твоя очередь-
Янто: Еще шаг, и я вышибу тебе мозги.
Мэнди: (Вздрагивает)
Янто: Прощай, Мэнди. Ты, правда, открыла мне глаза. Я думал, это со мной что-то не так. Оказывается… это со всеми. (Уходит)
[Перед «Хорьком»]
Янто: (Уходит из бара) Я сделал это… Я сделал это. Все кончено… (Смеется) Я получил второй шанс! (Его телефон звонит, и он проверяет, кто это) Нет. Я не могу говорить с тобой. Просто уйди. (Отключает) Спасибо. (Телефон снова звонит) О боже! (Отвечает) Да?
Гленда: Ох, ну, хорошо. И тебе здравствуй.
Янто: Мама? Чего ты хочешь?
Гленда: Ну, я писала тебе по электронной почте, и отправила тебе сообщение о том, что я писала, и оставила тебе сообщение на голосовой почте, и даже заско-
Янто: Мам! Мам, я занят. Я сейчас не могу говорить.
Гленда: Готова поспорить, ты не послушал мое сообщение, так же?
Янто: (Раздраженно) Это было сообщение на 6 минут. Я… У меня есть работа, знаешь.
Гленда: Хорошо, хорошо, ладно. Все, что я хочу узнать, это что ты делаешь на Рождество, потому что Рианнон теперь ко мне не придет. Представляешь? Она хочет встречать Рождество с Джонатаном и детьми. То есть, не то чтобы у него есть работа. Для него каждый день Рождество.
Янто: Я… Рождество еще через сто лет. Я даже не думал об этом.
Гленда: Оно не настолько нескоро! И ты все еще не прислал мне свой список.
Янто: Список?
Гленда: Чего… Что… ээ… Как они называются? Ну, знаешь, три детектива? Те… мальчики. Три следователя. Я не хочу купить то, что у тебя уже есть.
Янто: Я… Я подумаю об этом.
Гленда: Ну, это было бы мило, если ты не против. (Колеблется) Ээ… так… (Вздох) Интересно… Послушай, я знаю, что ты занят… но… ээ… Не думаю, что ты захочешь… прийти завтра на чай? Я- ээ… Ну, просто, я- Ээ… Ох, ну на фиг.
Янто: Мам? Что такое?
Гленда: Я просто… эээ… Это ничего особенного… но.. я… Ну, вчера я ходила к доктору Сингху…
Янто: Что?
Гленда: (Снова колеблется) Так, ты не паникуй, и я не сказала твоей сестре, иначе ее отсюда потом не выгонишь…
Янто: Но тебя раздражает, что она не придет на Рождество?
Гленда: Не умничай, мой мальчик… Ты там?
Янто: Да… То есть… Я уверен, там ничего страшного...
Гленда: Конечно… Твой отец… знаешь, у него было по-другому. То есть, я-я даже не курила никогда, это из-за… ты знаешь, это из-за того, что готовит твоя чертова сестра, она о маргарине даже не слышала.
Янто: О боже…
Гленда: Янто, я в порядке. Со мной, правда, все хорошо. (Вздыхает) У тебя все хорошо?
Янто: Я… в порядке. Со мной, правда, все хорошо.
Гленда: Хорошо… Так, как насчет чая завтра? Я куплю пирожных.
Янто: (Вздыхает) Я не собирался приходить…
Гленда: Из-за работы?
Янто: Типа того…
Гленда: Ну ладно, не беспокойся тогда. Приходи навестить меня, когда вернешься. Я никуда не ухожу.
Янто: (Снова начинает плакать) Я… Мне пора.
Гленда: Подожди, Янто, милый, не волнуйся, пожалуйста-
Янто: Мам, мне, правда, пора!
Гленда: Ладно, но ты же-
Янто: (Вешает трубку) О… боже… Что я наделал? (Бежит обратно в паб и в подвал)
[Подвал «Хорька»]
Спаситель: Ты вернулся.
Мэнди: Янто?! Что ты здесь делаешь?
Янто: (Тяжело дышит) Мэнди. У тебя есть выбор. Останешься здесь и умрешь или немедленно покинешь Кардифф.
Мэнди: Что?
Янто: Я убил Лизу. Не Джек. Я убил в тот момент, когда привез в Кардифф. И я убью тебя, если ты не уйдешь прямо сейчас.
Спаситель: Ты останешься!
Янто: О, не думай, что я не пристрелю тебя. Видишь ли, я думаю, что у Мэнди не в порядке с головой, но я не думаю, что он злая. Я думаю, что у нее есть малюсенький шанс выбраться отсюда. Потому что она похожа на меня. Мэнди, послушай. Ты не всегда притворялась. Ты спасла мне жизнь, и не для того, чтобы привести меня сюда. Ты сделала ужасную вещь. Я тоже сделал ужасные вещи, но всегда есть надежда. Всегда есть кто-то, кто нас прикроет. Всегда есть кто-то, комы ты нужен. И я сейчас прикрываю тебя.
Мэнди: О… Я… Я-
Янто: Тебе жаль, я знаю. А теперь убирайся отсюда. И если я тебе увижу в Кардиффе еще раз, я убью тебя. Обещаю.
Мэнди: О, спасибо! (Убегает)
Янто: (Поворачивается к Спасителю) А ты. Открывай портал, сейчас же.
Спаситель: Ага, а откуда ты знаешь, что твои пули могут меня ранить? Ты подумал об эт-
Янто: (Стреляет)
Спаситель: (Кричит от боли)
Янто: Ну, от них у тебя из руки кровь течет. Открывай чертов портал!
Спаситель: (Открывает)
Янто: Вперед. Иди в него.
Спаситель: Ты будешь страдать за это…
Янто: Я всю жизнь страдаю. И только я могу это прекратить. ИДИ В ПОРТАЛ УЖЕ!
Спаситель: (Идет)
Янто: Ну ладно… Пошлиииииии- (Следует за Спасителем)
[“Рай”]
Янто: (Выходя из портала) Твою мать…
Спаситель: Добро пожаловать, Янто Джонс.
Янто: Где Джек? Где он?
Спаситель: Его перерабатывают.
Янто: Отведи меня к нему. Немедленно!
Спаситель: Следуй за мной.
(Звуки огня, электричества, цепей и воды сопровождаются криками Джека, доносящимися из здания)
Янто: Джек?! Джек?! Я пришел за тобой! Где он?
Спаситель: За этими дверями. Они проверяют его… способности.
Янто: Пошел. Вперед.
Спаситель: (Оба входят) Система автоматическая. Ты, кажется, в безопасности…
Джек: НЕ ДУМАЮ, ЧТО ОН -ААААААААА!
Янто: Выключи это! Сейчас же, выключи!
Спаситель: Очень хорошо.
Джек: (Машина отключается)
Янто: Прости… О боже, мне так жаль… Прости! Прости! (Всхлип) Джек? Джек?! (В панике) О-он не дышит! Ты убил его!
Спаситель: Хотя, по правде говоря, ты отправил его сюда.
Янто: (Сам с собой) Подготовка… Подготовка, давай… (Выдыхает в рот Джека и давит ему на грудь) 1… 2… 3… О боже… Я не знаю, сколько раз… Джек! (Делает искусственное дыхание рот-в-рот) Боже, пожалуйста! (Еще раз и Джек начинает дышать) Джек! Джек, посмотри на меня… О боже… О боже, сработало…
Джек: (Тяжело дышит) Т… Ты… Ты ц-целовал меня?
Янто: Я просто… Думаю, я спас тебе жизнь.
Джек: Да… Вообще-то… Хахаха… Вот это был поцелуй.
Янто: Это не был- Мне так жаль…
Джек: Нет… Давай вытащим тебя отсюда…
Спаситель: Вы не-
Янто: (Стреляет в него)
Спаситель: (Падает, корчась от боли)
Янто: Жить будешь. Пошли!
[Подвал «Хорька»]
Янто: (Выбегают из портала) О боже… Это был инопланетный мир… Я был на другой планете… Я только что был на другой планете…
Джек: Где Мэнди?
Янто: Я дал ей второй шанс… Джек… Я бы хотел второй шанс… Пожалуйста…
Джек: Я припарковался за углом. (Внезапно снова сердится) У тебя есть 5 минут. Поедешь со мной, ответишь за сделанное или убежишь. (Уходит к машине)
Янто: (Вздыхает и снова достает телефон, набирает номер)
Гленда: (Отвечает) Алло?
Янто: Прости…
Гленда: Что повесил трубку? Да уж, тебе должно быть очень стыдно и все такое. (Вздыхает) Янто, с тобой все хорошо? Это же не из-за этой опухоли?
Янто: Это… Я уже в порядке. Честное слово.
Гленда: (Вздох) Ты не думал о… том, чтобы что-то сделать… ну, знаешь, после Лизы?
Янто: Нет. Больше нет.
Гленда: Ты знаешь, я бы не перенесла… И я знаю, это не причина, чтобы остаться… с… ты знаешь, я не должна быть причиной-
Янто: Честное слово. Я в порядке. Я здесь, с тобой. Я буду рядом теперь.
Гленда: Хорошо. Не будем больше об этом. Так ты, ээ, придешь на чай? Только не приходи в 7, я буду смотреть Эммердейл.
Янто: Не приду. Я приду раньше. Посмотрю его с тобой.
Гленда: О, это было бы здорово.
Янто: Да.
Гленда: Тогда, увидимся примерно в 6?
Янто: Да… Люблю тебя.
Гленда: Черт возьми. Давно ты этого не говорил.
Янто: Давно я этого… не чувствовал. Увидимся завтра.
Гленда: Я люблю тебя, пока!
Янто: (Вешает трубку)
[В джипе]
Джек: (Вздыхает и сердито говорит) Время вышло. (Заводит машину, когда Янто приходит и садится на пассажирское кресло)
Янто: Простите… Мне жаль… (Пристегивается, и они едут в молчании) Джек...?
Джек: (Все еще молчит, включает поворотник) Так.
Янто: Так…
Джек: Хочешь сказать, что это все было?
Янто: Я- Я не знаю… Я не… Я сломан. И мне надо разобраться с этим.
Джек: Янто, мы все сломаны. Каждый человек на этой планете сломан. Мы все разбираемся с этим.
Янто: А вы нет, правда?
Джек: Что?
Янто: В таком состоянии, Джек… Ты чувствуешь… что-нибудь?
Джек: Ты правда думаешь, что я не чувствую?
Янто: Но ты же настолько… черт возьми… самоуверен!
Джек: (Усмехается) Хаха, да, а ты носишь костюм, думаешь, я не знаю, почему? Чтобы варить кофе костюм не нужен.
Янто: (Вздыхает) Что ты со мной сделаешь? Я оставил тебя умирать.
Джек: Да, не первый раз друг сделал такое.
Янто: Друг?
Джек: Не заставляй меня говорить это.
Янто: Пожалуйста… Скажи это.
Джек: (Вздыхает) Ты мой друг. Ты не только мой сотрудник. А ты продолжаешь мне лгать, и ты только что чуть не убил меня, и, знаешь, иногда твой кофе не такой вкусный, как мы говорим, но ты все же-
Янто: ОСТАНОВИ МАШИНУ!
Джек: (Останавливает) Почему? Ч-Что случилось?!
Янто: Мой… кофе...?
Джек: (Нервно смеется) Хех… хо-хорошо, хорошо, успокойся. Очевидно, в большинстве случаев он потрясающий, но иногда, он не самый лучший…
Янто: О.
Джек: Янто, ты мой друг. Чтобы ты не делал, я здесь, с тобой.
Янто: Я… Мне было так больно… Все болит…
Джек: Я знаю, знаю. Я знаю. И я бы что угодно сделал, чтобы избавить тебя от этой боли.
Янто: (Тихо) Поцелуй меня.
Джек: (Пауза) Что ты сейчас сказал?
Янто: Ты мог бы поцеловать меня… То есть, если бы хотел…
Джек: Что?
Янто: Я более сложный человек, чем вы думаете. Сэр.
Джек: Ну, я-
Янто: (Наклоняется и целует Джека в губы)
Джек: (Колеблется… и отвечает на поцелуй)
Янто: (Отодвигается)
Джек: Ага… Ты поцеловал меня…
Янто: Да… И ты ответил…
Джек: Дааа… Но это… эээ… воу… хо, хо… Отношения на работе никогда не были хорошей идеей…
Янто: Кто говорит об отношениях? Мы оба сломаны… Может, это то, что нам нужно…?
Джек: Может быть… Но только один раз, да?
Янто: Только один раз.
Джек: Завтра мы вернемся к тому, что в нашей жизни считается нормальным.
Янто: Завтра…
[Конец]
Если хотите взять это перевод куда-то в другое сообщество/вконтакт/куда угодно, спросите разрешения переводчика. Копирование без разрешения запрещено.
@темы: audiobooks, Ianto Jones
*собирает с пола кусочки разбитого сердца*
по что разбитого, все же в целом хорошо закончилось)